Sunday, January 04, 2009

腊八

下午才发现腊八了。
熬了腊八粥。用了9样东西:泰国香米,糯米,糙米,薏米,莲子,红豆,红枣,花生,还有桂圆。
晚上Brian夫妇来访。那你们就知道我又饱口福了。吃了台湾小吃爱玉。还有现烤的凤梨酥。
总之这阵子就是在吃。。。
忘了泡腊八蒜了。明天要算。。。

白天听歌的时候,听到蔡淳佳的陪我看日出。很好听的歌。室友weiping听到后,说她知道日语的版本。是夏川里美的泪光闪闪。是同名日本电影的主题曲。真好听。唱的真好。晚上在weiping的帮助下,把假名标出来了。。。奇怪这首歌不太像一般听到的日语歌。weiping解释说她一直对流球一带的民歌感兴趣。原来如此。 最喜欢这句:涙(なだ) そうそう。真的是听到泪滴嘀嗒掉下来的感觉。。。 特此感谢weiping教我安装和使用日语键盘。



古(ふる )いアルバムめくり ありがとうってつぶやいた
いつもいつも胸(むね)の中( なか) 勵 (はげ) ましてくれる人よ
晴(は)れ 渡(わた)る日も 雨(あめ)の日も 浮(う)かぶあの笑顔(えがお)
想(おも)い出遠(でとお) くあせても
おもかげ探(さが )して よみがえる日は 涙(なだ) そうそう


一番星(いちばん いほし ) に 祈(き)いの る それが私のくせになり
夕暮 (ゆうぐ れ)に見(み)上(あげる)空(そら) 心(こころ)いっぱいあなた探(さが) す
悲(はな)しみにも 喜(よろこ) びにも おもうあの笑顔(えがお)
あなたの場所(ばしょ) から私が
見えたら きっといつか 會(あ)えると信(しん)じ 生(い)きてゆく


晴れ渡(わた)る日も 雨の日も 浮かぶあの笑顔(えがお)
想(おも)い出遠(でとお)くあせても
さみしくて 戀(こい)しくて 君(きみ)への想(おも)い 涙(なだ) そうそう

會(あ)いたくて 會いたくて 君への想い 涙そうそう

翻着古老的相片簿, 嗫嚅着谢谢两个字
对着总是总是在心中鼓励着我的人
晴空飒爽也好,大雨滂沱也罢
那时时刻刻浮现的笑容 即使回忆已远离褪色
我依然追寻 丝丝影迹 当他苏醒时总让我泪光闪闪

对着第一颗升起的星星祈祷
已经变成我的习惯
在黄昏时仰望的天空里
满心寻找你的踪迹
悲伤落泪也好,
欢喜雀跃也好
你的笑容总会浮上心头

我相信从你所在的地方能看得到我
也相信我们总有重逢的一天

晴空飒爽也好,大雨滂沱也罢
那时时刻刻浮现的笑容
即使回忆已远离褪色
如此孤单 如此眷恋
对你的思念让我泪光闪闪

想见你一面
想见你一面
对你的思念让我泪光闪闪


看着这些日文字,想起10年前在某人要拿去给外教讲解中国军衔的草稿纸上画了好多こいびとよ (那时听孟庭苇) 。某人看不懂日文。以为只是鬼画符。拿着那张草稿纸匆忙之中就拿去直接见外教了。结果人家美国老师也懂日文。一下看出端倪。哈哈。现在想起来都好笑。那时候阳光好明媚。现在想起来,某人脸上的半尴尬半得意的表情,竟然恍惚就在眼前!

7 comments:

Anonymous said...

太牛了,你居然还懂/会打日文!

阿小珊

Anonymous said...

好吧,我听了还不错
我不太喜欢日本子。。。原谅我
这首歌真不像日本歌,好听

Anonymous said...

为什么你们都姓阿呢 那我要叫阿小桔
阿小静,这个歌好好听~~

Anonymous said...

歌手真漂亮,声音真好听。
歌曲很美丽,唱泪光闪闪的时候,听起来像是宁波话~~哈哈

谢谢分享

Anonymous said...

郁闷啊!为什么你的歌我听不到呢!!??
还有,你在草稿纸上画的符是啥意思呢? 给扫盲一下吧.:)

xj said...

小珊,日文基本上忘光了。。 现在只会说萨由纳拉了。。。 打日文是刚刚学的,呵呵。。。

饼,你不喜欢日本子,一点儿也不奇怪。。。 不过这首歌真的好听的。。。

桔子,你真爱凑热闹。好吧,现在正式命名你为阿小桔。。。

JJ, 听起来像宁波话说的什么呢?

阿小P, 你也跟着凑热闹:-) 那个的汉文是:恋人呀。。。

Anonymous said...

太牛了,你居然还懂/会打日文!-zt
腊八那天我在家帮我妈剥蒜来着,我家的腊八蒜已经绿了,我却没有福气尝尝。:(